Перевод с словенского языка
Мы гарантируем:
- перевод полностью эквивалентный оригиналу;
- полную конфиденциальность и сохранение любой вашей личной или коммерческой тайны.
780 рублей*/ 1 страница**
* базовый тариф на перевод в паре с русским языком (расценки по другим направлениям, пожалуйста уточняйте у наших менеджеров)
** 1 страница = 1800 знакам с пробелами
Наценка на тематику:
- наценка на технические, медицинские, экономические, юридические и отраслевые переводы в среднем составляет 20-30% от базового тарифа.
- при единовременном заказе более 50 страниц - Вы получаете скидку 5%.
Три шага для заказа перевода:
-
1
Вышлите нам файлы на расчет стоимости, либо свяжитесь с нами по телефону, онлайн-консультанту, почте contact@bues.ru.
-
2
Менеджер бюро свяжется с Вами, озвучит стоимость, срок выполнения, способы оплаты перевода. Предоставит реквизиты для оплаты. Вы оплачиваете заказ.
-
3
Мы выполняем перевод и отправляем на Вашу электронную почту.
Что нужно знать переводчику словенского языка?
Словенский язык – официальный язык государства Словения, также входит в число официальных языков Европейского союза. Историки отмечают, что он настолько же древний, как и древнерусский. Самый известный и древний памятник словенского языка «Брижинские отрывки», является в тоже время и самой древней славянской рукописью. Длительное время Словения входила в состав германских и итальянских государств, где официальными языками считались итальянский и немецкий, что в значительной мере повлияло на формирование словенского языка. Почти до девятнадцатого века многие просвещенные люди предпочитали использовать в своей речи немецкий язык. Однако, благодаря усилиям словенских просветителей, начиная с 16 века, усиленно шло формирование литературного словенского языка.
Несмотря на сильную схожесть русского и словенского языков при переводе необходимо быть достаточно внимательным и обращать внимание на следующие моменты:
- В алфавите используются латинские буквы с общим количеством 25, с тремя дополнительными буквами Č, Š, Ž. При написании слов используется тридиграфа NJ, LJ и DŽ, а также могут употребляться буквы, которых нет в существующем алфавите.
- Существительное и глагол могут иметь двойственное число, указывающее на парные предметы (например, prijatelji 'друзья', prijatelja 'два друга').
- Словенский язык имеет в своем составе больше 40 диалектов, различающихся между собой не только по способу употребления и применения слов, но и фонетически и лексически (например, некоторые диалекты используют счет двадцатками, так при написании числа «50» получается «дважды двадцать и десять»).
- Слова могут иметь неопределенный род, то есть в некоторых вариантах слово может быть и женского и мужского рода.
- Словенский язык использует несколько прошедших времен для обозначения действия в прошлом, а также употребляется плюсквамперфект, обозначающий давнопрошедшее время и достигательное наклонение.
- Отсутствует звательный падеж.
- Два вида местоимений - вопросительные (kto, kada) и относительные (ktor, kadar).
- Числительные используют особую форму, обозначающую тип.
- Некоторые слова, звучащие одинаково с русскими имеют совершенно другую смысловую нагрузку (например, «склеп» - вывод).
Словенский литературный язык считается сложным, и не является распространенным даже среди словенцев, поэтому переводчику необходимо иметь словарный запас, не ограничивающийся только бытовыми или социальными словами.
Моментально перевести пару слов со словенского на русский язык Вам поможет русско-словенский онлайн-переводчик:
Возможно Вам потребуется:
- перевод с словацкого языка
- перевод с корейского языка
- перевод с исландского языка
- от 440 Р Английский
- от 740 Р Арабский
- от 475 Р Армянский
- от 760 Р Греческий
- от 515 Р Грузинский
- от 500 Р Испанский
- от 500 Р Итальянский
- от 760 Р Китайский
- от 380 Р Немецкий
- от 635 Р Сербский
- от 525 Р Таджикский
- от 575 Р Турецкий
- от 525 Р Узбекский
- от 350 Р Украинский
- от 400 Р Французский
- от 440 Р Кросс-направления