Перевод с словацкого языка
Мы гарантируем:
- перевод полностью эквивалентный оригиналу;
- полную конфиденциальность и сохранение любой вашей личной или коммерческой тайны.
700 рублей*/ 1 страница**
* базовый тариф на перевод в паре с русским языком (расценки по другим направлениям, пожалуйста уточняйте у наших менеджеров)
** 1 страница = 1800 знакам с пробелами
Наценка на тематику:
- наценка на технические, медицинские, экономические, юридические и отраслевые переводы в среднем составляет 20-30% от базового тарифа.
- при единовременном заказе более 50 страниц - Вы получаете скидку 5%.
Ищете переводчика словацкого языка?
-
1
Вышлите нам файлы на расчет стоимости, либо свяжитесь с нами по телефону, онлайн-консультанту, почте contact@bues.ru.
-
2
Менеджер бюро свяжется с Вами, озвучит стоимость, срок выполнения, способы оплаты перевода. Предоставит реквизиты для оплаты. Вы оплачиваете заказ.
-
3
Мы выполняем перевод и отправляем на Вашу электронную почту.
История языка
Словацкий язык – это официальный язык Словацкой республики. Он также является родным для некоторых народностей Чехии, Сербии, Канады, Украины, Польши, Венгрии. Язык близок по своему строению к чешскому, различаясь лишь в некоторых фонетических моментах и способах словообразования. В нынешнем виде литературный словацкий язык появился приблизительно во второй половине девятнадцатого века. До этого времени литературным языком являлся чешский. С течением времени он пополнялся словацкими словами и выражениями, и в пятнадцатом веке появляются первые тексты на словацком языке. В настоящее время является одним из 24 официальных языков Евросоюза.
Осуществляя перевод текстов, переводчик должен знать основные отличия письменного словацкого языка от общей славяноязычной группы:
- Алфавит основан на латинских буквах, часть которых дополнена диакретическими знаками.
- Первый слог в словах всегда ударный, то есть ударение фиксированное.
- Отрицательная частица ne всегда пишется слитно с глаголами.
- Частицы sa и si пишутся отдельно от глаголов.
- Одушевленными являются только существительные мужского рода.
- При образовании глаголов в прошедшем времени добавляется к слову вспомогательный глагол byt и причастие в прошедшем времени.
- Отсутствует звательный падеж.
- Слова, похожие по смыслу и звучанию на русскоязычные, иногда могут обозначать совершенно противоположное (например, вонявка – духи, черстви - свежий).
- Необходимо помнить тот факт, что для обозначения выражения долготы гласных звуков в словацкой грамматике применяются надстрочные знаки (например, ô), а также дифтонги (например, ia).
- Именительный и винительный падеж существительных множественного числа совпадают.
- Зачастую предлог «na» используется как русский предлог «в».
Переводчику необходимо обладать значительными познаниями в литературном словацком языке при переводе не только текстов, но и устной речи, а также помнить, что в Словакии существует три основных диалекта, различающиеся между собой лексически и фонетически. Также важным моментом является умение переводчика переключаться с русского на словацкий, чтобы не допустить грамматических и стилистических ошибок.
Моментально перевести пару слов со словацкого на русский язык Вам поможет русско-словацкий онлайн-переводчик:
Возможно Вам потребуется:
- перевод с словенского языка
- перевод с вьетнамского языка
- перевод с албанского языка
- от 440 Р Английский
- от 740 Р Арабский
- от 475 Р Армянский
- от 760 Р Греческий
- от 515 Р Грузинский
- от 500 Р Испанский
- от 500 Р Итальянский
- от 760 Р Китайский
- от 380 Р Немецкий
- от 635 Р Сербский
- от 525 Р Таджикский
- от 575 Р Турецкий
- от 525 Р Узбекский
- от 350 Р Украинский
- от 400 Р Французский
- от 440 Р Кросс-направления