Перевод с киргизского языка
Мы гарантируем:
- перевод полностью эквивалентный оригиналу;
- полную конфиденциальность и сохранение любой вашей личной или коммерческой тайны.
525 рублей*/ 1 страница**
* базовый тариф на перевод в паре с русским языком (расценки по другим направлениям, пожалуйста уточняйте у наших менеджеров)
** 1 страница = 1800 знакам с пробелами
Наценка на тематику:
- наценка на технические, медицинские, экономические, юридические и отраслевые переводы в среднем составляет 20-30% от базового тарифа.
- при единовременном заказе более 50 страниц - Вы получаете скидку 5%.
Как оставить заявку? Очень просто:
-
1
Вышлите нам файлы на расчет стоимости, либо свяжитесь с нами по телефону, онлайн-консультанту, почте contact@bues.ru.
-
2
Менеджер бюро свяжется с Вами, озвучит стоимость, срок выполнения, способы оплаты перевода. Предоставит реквизиты для оплаты. Вы оплачиваете заказ.
-
3
Мы выполняем перевод и отправляем на Вашу электронную почту.
Особенности перевода с киркизского на русский язык
На киргизском языке в мире говорит в общей сложности более 4 миллионов человек, большинство из носителей языка – жители Киргизии.
В 19 веке устный киргизский испытывал значительное влияние со стороны русского языка (в тот момент область, населенная киргизским народом входила в состав Российской Империи).
Любопытно, что в основе письменности на разных этапах развития языка использовались кардинально разные алфавиты: до 1928 года – арабский алфавит, после 1928 – латинский алфавит, после 1940 года – кириллический.
Основа письменного киргизского – кириллический алфавит в расширенной версии, в которой специфические для языка буквы обозначены специальными буквами: Өө, Ңң.
Большинство киргизских согласных очень похожи на соответствующие русские, но некоторые звуки могут вызвать затруднение при знакомстве иностранцев с языком – например твердый звук «б», подвергающийся «бетизации». При его произнесении у носителя языка образуется щель между верхними зубами и нижней губой, поэтому произносимая «б» становится очень похожа на «в».
Чтобы произнести мягкие «к» и «г» и их твердый вариант, нужно обладать особым искусством. Одна только рекомендация по поводу произношения твердого «к» может напугать: представьте, что к вашему нёбу что-то прилипло и попытайтесь откашляться – должен получиться звук между «к» и «х».
Киргизский «ж» напоминает сочетание «дж», и наконец, звук «ң» - это звук, аналогов которому нет в русском. Произносится как ing-говое окончание, распространенное в английском языке.
Киргизский относится к группе тюркских, наиболее легким для изучения он будет для людей, владеющих родственным языком, например, башкирским.
В языке развитая система падежей – их 6: именительный, притяжательный (он же родительный), дательно-направительный падеж, винительный, локативный (или местный), и исходный.
Существительные склоняются, но не имеют категории рода, кроме того, существительные спрягаются по аналогии с глаголом. При этом к именам существительным присоединяются личные глагольные окончания, которые по сути являются формой глагола «быть». Подобный способ спряжения существительных функционирует и в романских и германских языках.
Киргизская лексика чрезвычайно богата на слова скотоводческой и конноводческой тематики.
Возможно Вам потребуется:
- перевод с корейского языка
- перевод с литовского языка
- перевод с норвежского языка
- от 440 Р Английский
- от 740 Р Арабский
- от 475 Р Армянский
- от 760 Р Греческий
- от 515 Р Грузинский
- от 500 Р Испанский
- от 500 Р Итальянский
- от 760 Р Китайский
- от 380 Р Немецкий
- от 635 Р Сербский
- от 525 Р Таджикский
- от 575 Р Турецкий
- от 525 Р Узбекский
- от 350 Р Украинский
- от 400 Р Французский
- от 440 Р Кросс-направления