14/04/2024 Услуги перевода Цены Акции Статьи Блог Отзывы Контакты Заказать перевод

Google радует переводчиков

Совсем недавно у Google появилась замечательная виртуальная среда для работы переводчиков - Google Translator Toolkit.

Эта среда позволяет переводчикам загружать свои файлы для перевода (в частности, поддерживаются популярные форматы .doc, .odt, .rtf), делает «черновой», машинный перевод, который можно редактировать и "доводить до ума" он-лайн, а затем загружать на компьютер переведенный файл в таком же формате, что и исходный.


Я пробовала загружать файлы с различными элементами оформления — система замечательно распознает таблицы, списки, курсив, выделение цветом и т.д. и автоматически делает аналогичное оформление в файле перевода.
Рабочие файлы можно легко «расшарить», то есть поделиться ими с другими переводчиками, пригласив их к совместной работе. Соответственно, Google Translator Toolkit будет удобен при работе нескольких переводчиков над одним файлом (что очень часто требуется, если файл большой, а перевод нужен срочно). Таким образом, все переводчики будут видеть прогресс работы и смогут сверять свои термины с теми, что переводят их коллеги. Также Google Translator Toolkit работает с уже существующими глоссариями и базами переводческой памяти TM, например из систем Trados или Wordfast.
Меня особенно приятно удивило то, как легко теперь можно переводить сайты. Достаточно просто указать адрес страницы в соответствующей строке, и в поле перевода появляется аналогичная страница с черновым машинным переводом, который очень легко редактировать. Результат можно сохранить в виде HTML файла.

Ну и самая приятная новость: новинка от Google совершенно бесплатна, так что каждый переводчик сможет использовать её в работе.