Продвижение сайтов
Создание сайтов
Россия (бесплатно):
8 /800/ 77-50-795
Двусмысленность для переводчика: благо или проклятие? 5 часть
У компьютерной лингвистики две цели: использовать компьютеры как вспомогательное средство в анализе и обработке данных естественного языка; понять, по аналогии с компьютерами, как люди используют естественный язык.
Одна из самых сложных проблем в обработке данных естественного языка – это проблема двусмысленности. Мы не обращаем внимание на большую часть двусмысленных ситуаций, потому что мы легко принимаем решения, опираясь на контекст и фоновые знания. Но компьютерные системы не обладают такой информацией, и, как следствие, не могут извлечь ничего из контекста.
Проблема двусмысленности встает каждый раз, когда компьютер пытается работать с естественным языком. Например, он находит все альтернативные значения термина, которые нам совершенно ни к чему. В машинном переводе стоит практически невыполнимая задача для компьютера – найти различие между значениями одного слова. Это выражается в использовании неправильных слов переводящего языка. Поэтому все попытки использовать только компьютеры для обработки данных естественного языка закончились провалом, поскольку они не могут работать с многозначностью слов.
Попытки решить проблему двусмысленности вылились в два потенциальных решения: создании системы с базой знаний и статистической системы. В первом случае, разработчики должны заложить огромное количество информации об окружающем мире в компьютер и создать алгоритм, позволяющий использовать эту информацию для определения смысла текста.
В статистическом подходе необходим огромный объем данных, снабженных комментариями. Системные разработчики напишут алгоритм, который позволит просчитать наиболее вероятные решения для двусмысленных вариантов в словах, частях речи и других несложных условиях.
На сегодняшний день в мире нет компьютера, который справился бы с определением предполагаемого значения слова в дискурсе. Тем не менее, решение проблемы полисемии имеет огромное значение, поэтому работы в этом направлении будут продолжены. Я верю, что когда мы добьемся успеха, это будет означать конец поисков священного грааля в компьютерной науке, искусственного интеллекта. А пока еще многое предстоит сделать, чтобы научить компьютер разбираться в контексте, особенно, в лингвистическом.
1 2 3 4 5 6
Да, переводим-с:
- от 440 Р Английский
- от 740 Р Арабский
- от 475 Р Армянский
- от 760 Р Греческий
- от 515 Р Грузинский
- от 500 Р Испанский
- от 500 Р Итальянский
- от 760 Р Китайский
- от 380 Р Немецкий
- от 635 Р Сербский
- от 525 Р Таджикский
- от 575 Р Турецкий
- от 525 Р Узбекский
- от 350 Р Украинский
- от 400 Р Французский
- от 440 Р Кросс-направления